Wrocław Śpiewa

Jak śpiewać

O piosence Panie Janie

Piosenka Panie Janie, zrobiła karierę w całej Europie, przetłumaczono ją na większość języków europejskich.

Kanon ten znany jest również poza Europą: w Azji, w Afryce, w Ameryce Północnej. Czirokezi budzą Józefa na polowanie. Chińczycy śpiewają na tę samą melodię piosenkę o tygrysach lub o komarach.

Panuje powszechne przekonanie, że jest to francuska piosenka dziecięca, jednak istnieją poważne przesłanki ku temu, by potraktować ją poważniej i zaliczyć do europejskiego dziedzictwa kulturowego.

Tekst piosenki Panie Janie w różnych językach

Któż nie zna tego popularnego kanonu, śpiewanego prze kolejne pokolenia dzieci.
Jednak na wszelki wypadek warto mieć słowa piosenki na wyciągnięcie myszki.

• Wersja polska
Panie Janie, Panie Janie,
Rano wstań, rano wstań.
Wszystkie dzwony biją,
Wszystkie dzwony biją,
Bim, bam, bom,
Bom, bam, bom.

Wersja łacińska
Domne Iane, domne Iane
Dormisne? Exsurge!
||:Omnes nolae sonant, :||
Bim bam bum, bim bam bum.

Wersja niemiecka
Meister Jakob, Meister Jakob,
Schläfst du noch? Schläfst du noch?
||: Hörst du nicht die Glocken? :||
Ding dang dong, ding dang dong.

Wersja angielska
Are you sleeping, are you sleeping,
Brother John, brother John,
||: Morning bells are ringing, :||
Ding ding dong, ding ding dong.

Wersja francuska
Frère Jacques, Frère Jacques
Dormez-vous, dormez-vous?
||: Sonnez les matines, :||
Ding ding dong, ding ding dong.

Wersja włoska
Frà Martino, campanaro,
Dormi tu? Dormi tu?
||: Suona le campane! :||
Din don dan, din don dan.

Wersja rosyjska
Брат Иван! Эй! Брат Иван! Эй!
Спишь-ли ты? Спишь-ли ты?
||: Звонят в колокольчик, :||
Динь-динь-динь, динь-динь-динь.
Brat Iwan! Ej! Brat Iwan! Ej!
Spisz-li ty? Spisz-li ty?
||: Zwoniat w kałakol’czik, :||
Diń-diń-diń, diń-diń-diń.

Wersja czeska
Bratře Kubo, Bratře Kubo,
Ještě spíš, ještě spíš?
Venku slunce září, ty jsi na polštáři,
vstávej již, vstávej již.

Wersja niderlandzka
Broeder Jakob, broeder Jakob,
Slaapt gij nog, slaapt gij nog?
||: Hoor de klokken luiden, :||
Bim bam bom, bim bam bom!

Wersja szwedzka
Broder Jakob, Broder Jakob
Sover du, sover du?
||: Hör du inte klockan? :||
Ding ding dong, ding ding dong.

Dziękujemy, że śpiewaliście z nami 19 czerwca na wrocławskim Rynku!

Współpraca: